51好友 资讯 闻听思语 文章内容

杜鲁多访清真寺引发质疑

2016-1-21 22:25| 发布者: 51haoyouadmin| 查看: 2028| 评论: 1|来自: Toronto Sun

摘要: 六个加拿大人被伊斯兰恐怖分子杀害还不很久的时候,总理贾斯汀特鲁为彼得伯勒清真寺的逝者举行了一个默哀。 或者总理是不明白这件事公众影响有多么可怕,或者他不在乎。这很难说哪一件事更令人担忧。

Trudeau’s mosque visit raises questions   

杜鲁多访清真寺引发质疑

By Anthony Furey, Postmedia Network
First posted: Monday, January 18, 2016 12:07 PM EST

Justin Trudeau 
Prime Minister Justin Trudeau greets people at an open house of the Masjid Al-Salaam Mosque in Peterborough, Ont., on Jan. 17, 2016. (THE CANADIAN PRESS/Fred Thornhill) 2016年1月17日,总理贾斯汀杜鲁多在安大略省彼得伯勒的一个对外开放的房子,马斯基德阿尔萨拉姆清真寺。(加通社/弗雷德·桑希尔)

六个加拿大人被伊斯兰恐怖分子杀害还不很久的时候,总理贾斯汀特鲁彼得伯勒清真寺的逝者举行了一个默哀。

或者总理是不明白这件事公众影响有多么可怕,或者他不在乎。这很难说哪一件事更令人担忧。

上周末,基地组织分支机构在布基纳法索一家酒店绑架了人质,杀了28人,其中6名来自魁北克省。

他们是家庭成员和朋友,作为人道主义努力的一部分,前往那里修建学

这应该很自然地激起我们的总理的一个强有力的回应,因为他代表着我们在世界舞台上一个集体的声音。

但是特鲁多并非以一个政治领袖的身份做出回应,而是在一份声明中说,他“谴责”他的所谓的“可怕的罪行”以及对“这些丧失理性的对无辜平民的暴力行为深感痛心。”

这告诉我们他作为一个人的感受,但没有告诉我们他作为一个领导人是怎么想的。

如果他的柔软的说辞还不够糟糕,从星期天早上特鲁多的聋哑之态背后的真喉舌就发声了。

Shortly after six Canadians were killed by Islamist terrorists Prime Minister Justin Trudeau held a moment of silence for the deceased at a Peterborough mosque.

Either the PM doesn’t understand how awful the optics of this are or he doesn’t care. It’s hard to say which one is more worrisome.

Over the weekend, al-Qaida affiliates took hostages at a hotel in Burkina Faso, killing 28 people including six from Quebec.

They were friends and family travelling to build schools as part of a humanitarian effort.

It’s natural to assume this would garner a powerful response from our prime minister, who is our collective voice on the world stage.

But instead of political leadership, in a statement Trudeau said he was “condemning” what he called a “terrible crime” as well as being “deeply saddened by these senseless acts of violence on innocent civilians.”

This tells us how he feels as a person, but nothing about what he thinks as a leader.

If his soft statement wasn’t bad enough, the real tone deaf manoeuvre from Trudeau came Sunday morning.

总理在下午参加了十一月份时被纵火犯纵火的彼得伯勒清真寺的一个对外开放房活动。在对外开放房活动之前,根据他的行程安排,他与卡沃萨穆斯林宗教协会的董事会成员举行了一个私人会议。

这对一个清真寺来说是出人意料的,与总理家常而坐。而他的的确确地来到了他们身边。

当他后来走上讲台发言,他最强烈的话语不是关于就发生在一天前的恐怖袭击——袭击中死亡六个加拿大人,而是清真寺纵火案——其中无人死亡,而且发生几个月前。

当我看到这种仇恨罪行正在发生时,我还没有遇到一个不是一样深感不安的加拿大人。”他说。回顾去年十一月的时候,总理称清真寺的攻击“仇恨和种族歧视”的行为。

这是比他用于谴责的恐怖袭击要远远强烈的词语。此外,假使特鲁多的话是正确的,纵火犯尚未找到,因此目前还不清楚是什么动机引起的袭击。

通过比较,我们知道布基纳法索袭击是与基地组织有联系的行动。但是无论是在他的书面陈述或在清真寺的发言,特鲁多并没有提到这一点。

The PM attended an open house at a Peterborough mosque that had been set ablaze by an arsonist back in November. Before the open house, according to his itinerary, he held a private meeting with the board members of the Kawartha Muslim Religious Association.

That’s quite the coup for the mosque -- a private sit-down with the PM. And he came to them, no less.

When he later took to the podium to speak, his strongest words were not concerning the terror attack, in which six died just the day before, but for the mosque arson, in which nobody died and which took place months ago.

“I have not met a single Canadian who was not as profoundly disturbed as I was to see this kind of hate crime taking place,” he said. Back in November the PM called the mosque attack an act “of hatred and racism”.

These are far stronger words than those he used to condemn the terrorist attack. Besides, the arsonist has yet to be identified, so it’s unclear what the motives for that attack were and if Trudeau’s words were even correct.

By comparison, we know the Burkina Faso attack was an al-Qaida linked job. But Trudeau didn’t mention this in either his written statement or at the mosque.

All the six dead Canadians received on Sunday was Trudeau’s call for a moment of silence for those murdered in “a brutal attack of violent terrorism”. The lopsided optics of this whole affair certainly raise questions about the PM’s priorities.

He could have made two separate announcements. But instead he rolled them together, making the Burkina Faso statement a footnote to his pilgrimage to the mosque.

To complicate matters, the Peterborough mosque doesn’t appear to be a shining example of liberal values the PM and much of the media would have you believe.

In YouTube videos posted in 2009, entitled Marriage: Are You Ready? Shazim Khan, prior to holding his current post as imam of the Peterborough mosque, gave a lecture in which he explained it’s “a major sin” for a wife to not have sex whenever her husband wants and “there is no need for her to go out” if her husband provides for her, along with other sexist musings.

Did Trudeau and his staff know about these apparently misogynist statements?

The prime minister seems so blinded by political correctness, by a desire to appear tolerant in the eyes of the intolerant, that he has no problem visiting a mosque whose imam delivered a lecture that would likely receive an approving nod from the very people who killed Canadians only days before in the name of their religion. 



路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 51haoyouadmin 2016-1-22 00:09
总理的屁股坐的不正,原因到底是什么?

查看全部评论(1)

www.51haoyou.com

GMT-4, 2024-4-19 19:52

© 2005-

返回顶部